Multilinguales Meeting – Darauf solltest du unbedingt achten
Die Geschäftswelt hat sich im Zuge der Corona-Pandemie weitreichend verändert. Beispielsweise führten die Reise- und Kontaktbeschränkungen dazu, dass statt auf persönliche Meetings verstärkt auf Video- und Telefonkonferenzen gesetzt wurde.
Doch auch nach dem Ende der Pandemie wird in zahlreichen Unternehmen weiterhin auf diese Art des virtuellen Informationsaustausches gesetzt. Zurückführen lässt sich dies auf die zahlreichen Vorteile, die von diesem ausgehen.
Eine Besonderheit stellen in diesem Zusammenhang jedoch internationale Meetings dar. Bei diesen sprechen nicht zwangsläufig alle Teilnehmer die gleiche Sprache. Der Austausch gestaltet sich so vor allem im Rahmen von Videokonferenzen oft als schwierig und führt nicht selten zu unangenehmen Missverständnissen.
Unverzichtbar sind aus diesem Grund häufig die Dienstleistungen von Dolmetschern, sodass die Videokonferenz trotz der Sprachbarrieren erfolgreich gestaltet werden kann. Allerdings sind dabei einige Regeln unbedingt zu beachten.
Multilinguales Online-Meeting – Wertvolle Tipps
Werden die folgenden Tipps beachtet, kann auch ein multilinguales Meeting im Internet zu erfolgreichen Ergebnissen und der vollen Zufriedenheit aller Teilnehmer führen.
Durch den Veranstalter sollte zu Beginn der Videokonferenz sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache festgelegt werden. Sinnvoll ist es daneben auch, eine möglichst detaillierte Tagesordnung zu erstellen, welche ebenfalls den Einsatz des benötigten Dolmetschers berücksichtigt.
Eine wichtige Rolle kommt der Pünktlichkeit zu. Die Meeting-Teilnehmer sind so im Vorfeld beispielsweise via E-Mail über das Datum und die Uhrzeit des Online-Meetings zu informieren. Nicht zu vergessen ist auch, eine Bestätigung oder Absage zu erbitten. Für eine Video-Konferenz ist es darüber hinaus ebenfalls nötig, den jeweiligen Teilnahmelink an die E-Mail anzufügen.
Handelt es sich um eine Telefonkonferenz, sorgen professionelle Dolmetsch-Dienstleister in der Regel dafür, dass ein eigener virtueller Konferenzraum für das Meeting zur Verfügung steht. Videokonferenzen werden dagegen besonders häufig mit den Programmen Microsoft Teams oder Zoom durchgeführt.
Es kommt im Rahmen von Online-Meetings nicht selten vor, dass die Aufmerksamkeit einiger Teilnehmer schwindet oder die Redebeiträge ungeordnet abgegeben werden. Daher ist bei der Moderation maßgeblich darauf zu achten, dass eine gewisse Autorität und Durchsetzungsfähigkeit an den Tag gelegt werden. So lässt sich ein ordnungsgemäßer Ablauf und die Einhaltung der allgemeinen Gesprächsregeln sicherstellen.
Online-Konferenzen auf internationaler Ebene – Darauf kommt es außerdem an
Nimmt an dem Online-Meeting nur eine recht geringe Anzahl von Personen teil, stellt das Simultandolmetschen oft nicht die favorisierte Lösung dar. Anders sieht dies jedoch bei großen Konferenzen aus: Hier gilt das Simultandolmetschen als die bewährte Technik. Einige Dienstleister bieten sogar das Simultandolmetschen in 196 Sprachen an. Diese Dolmetsch-Technik gewährleistet, dass sich der Verlauf des Meetings zu jeder Zeit professionell und produktiv gestaltet.
Auch, wenn die Teilnehmer nicht persönlich aufeinandertreffen, erfordern derartig große Veranstaltungen in der Regel jedoch einen nicht zu vernachlässigenden Kostenaufwand, vor allem im Hinblick auf die technische Umsetzung und den Personaleinsatz.
Bei der Organisation ist daher darauf zu achten, dass dem Dolmetscher ausreichend Zeit für eine sachgerechte und präzise Übersetzung zur Verfügung steht. Aufgrund des Dolmetscher-Einsatzes ist es außerdem generell zu empfehlen, vorrangig auf kurze Satzkonstruktionen zu setzen und die Redebeiträge ebenfalls so knapp wie möglich zu halten. Die Effizienz und die Transparenz des Dolmetschen werden schließlich stark beeinträchtigt, wenn sich die Meeting-Teilnehmer häufig gegenseitig ins Wort fallen.